安安這邊請~

Caledonia是蘇格蘭的舊稱

算是一首Cover(Celtic woman的歌都是cover辣

不過這首應該比較廣為人知(主觀認為

因為很多人都cover過

這首歌Celtic Woman自己就有兩個版本

Lisa Kelly(上)和今年合輯Susan McFadden的版本(下)

我比較愛今年的版本噢w

(某人表示:明明就是因為Susan的哥哥是Westlife成員嘛

哎呀呀...westlife也很棒壓(

對了這首歌Amy MacDonald(蘇格蘭歌手)也翻唱過

去找找(?

這首歌好像是說一位思鄉的人

回家時"近鄉情怯"之感慨(?)

 

I don't know if you can see

我不知道你是否察覺到

The changes that have come over me

我改變了很多

These last few days I've been afraid

最近這幾天我一直坐立難安

That I might drift away

就像帆船一樣漂泊不定

I've been telling old stories, singing songs

我總是說老故事,唱老歌謠

That make me think about where I've come from

那讓我不禁疑惑我來自何方

That's the reason why I seem

那正是為什麼我今天

So far away today

看得如此出神

 

 

Let me tell you that I love you

讓我告訴你我愛你

That I think about you all the time

我無時無刻思念著你

Caledonia you're calling me

加勒多尼亞你在呼喚我

Now I'm going home

現在我要回家了

But if I should become a stranger

但若我只能變成一位陌生人

Know that it would make me more than sad

我將會更難過

Caledonia's been everything I've ever had

加勒多尼亞是我的全部



Now I have moved and I've kept on moving

現在我已在回鄉的路上,不斷加緊腳步

Proved the points that I needed proving

發表我的看法但我還需要證明

Lost the friends that I needed losing

我須要離開這些朋友

Found others on the way

在回家路上找到同夥

I've kissed the fellas and left them crying

我與夥伴們吻別,留下哭泣的他們

Stolen dreams, yes, there's no denying

被偷走的夢,是啊,這實在難以拒絕承認

I've traveled hard sometimes with conscience flying

我努力的旅行,時而甚至丟了良心

Somewhere with the wind
在風大的某處

 

 

Let me tell you that I love you

讓我告訴你我愛你

That I think about you all the time

我無時無刻思念著你

Caledonia you're calling me

加勒多尼亞你在呼喚我

Now I'm going home

現在我要回家了

But if I should become a stranger

但若我只能變成一位陌生人

Know that it would make me more than sad

我將會更難過

Caledonia's been everything I've ever had

加勒多尼亞是我的全部


Now I'm sitting here before the fire

現在在火災之前,我坐在這

The empty room, the forest choir

空蕩蕩的房間,森林的合唱

The flames have cooled, don't get any higher

火焰已被冷卻,不再擴大了

They've withered now, they've gone

他們零零落落,不再回來了

But I'm steady thinking my way is clear

但我堅定地認為我的目的很清楚

And I know what I will do tomorrow

而我也知道明天要做什麼

When hands have shaken, the kisses flowed
Then I will disappear

當我揮手吻別,我將消失不見

 

 

Let me tell you that I love you

讓我告訴你我愛你

That I think about you all the time

我無時無刻思念著你

Caledonia you're calling me

加勒多尼亞你在呼喚我

Now I'm going home

現在我要回家了

But if I should become a stranger

但若我只能變成一位陌生人

Know that it would make me more than sad

我將會更難過

Caledonia's been everything I've ever had

加勒多尼亞是我的全部

Caledonia's been everything I've ever had

加勒多尼亞是我的全部

Caledonia's been everything I've ever had

加勒多尼亞是我的全部

Caledonia's been everything I've ever had

加勒多尼亞是我的全部

arrow
arrow

    繪緹 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()