今天一時興起把文章放在中間了XD

 Mo ghile mear是一首在十八世紀寫的一首詩。

從一個婦女的角度,大概是描述丈夫是一位戰士而流亡海外,身為寡婦的悲哀。總之是有關英格蘭,蘇格蘭,愛爾蘭之間的政治戰爭的悲歌。

 

詩的全文當然是蓋爾語,有很多很多不同的版本,Celtic Woman是我目前知道改歌詞改最多的......唯一的共同點就是一定有句'Sé mo laoch mo ghile mear///

說到我最喜歡的版本,大概是Órla(前Celtic Woman成員)的個人專輯版本(我放在後面噢)

Máiréad的愛爾蘭第一小提琴過真不是蓋的:3

Lá na mara

大海的日子

Lá na mara nó rabharta

這天是海水漲潮的日子

Guth na dtonnta a leanadh

跟隨著浪的聲音

Guth na dtonnta a leanfad ó

我會跟隨著浪花的聲音

Lá na mara nó lom trá

知道這是大海落潮的時日

Lá na mara nó rabharta

這是海水漲潮的日子了

Lá an ghainimh, lom trá

退潮了,今天是沙灘的日子

Lá an ghainimh

沙子重見天日的日子

Can you feel the river run?

你有感覺到河水的穿流嗎?

Waves are dancing to the sun

浪花正要往太陽那奔走呢

Take the tide and face the sea

隨著潮流流向大海

And find a way to follow me

找個方法來跟我走吧

Leave the field and leave the fire

離開原野,離開戰地

And find the flame of your desire

找到一個屬於你的熱情

Set your heart on this far shore

把你的心定在那遠岸

And sing your dream to me once more

再次對我唱出你的夢想

 

[Chorus:] 'Sé mo laoch mo ghile mear

我英勇的愛人,他是我的英雄

'Sé mo Shéasar, gile mear

我英勇的愛人,他是我的將軍(凱撒)

Suan gan séan ní bhfuair mé féin Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear

親愛的,自從他離開之後,我就寢食難安了

 

Now the time has come to leave

現在已是要離開的時候了

Keep the flame and still believe

保持原有的熱情,一直守著信念

Know that love will shine through darkness

我知道愛不需要介質,會像光一般穿越黑暗

One bright star to light the wave

閃爍的星星會照亮浪潮

[Chorus:] 'Sé mo laoch mo ghile mear

我英勇的愛人,他是我的英雄

'Sé mo Shéasar, gile mear

我英勇的愛人,他是我的將軍(凱撒)

Suan gan séan ní bhfuair mé féin Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear

親愛的,自從他離開之後,我就寢食難安了

 

Amhrán na farraige

海洋之歌

Ór ar na seolta

金碧輝煌的帆

Amhrán na farraige

海洋之歌

Ag seoladh na bhfonnta...

傳唱著海洋的旋律

Lift your voice and raise the sail

提高你的聲音,高舉船上的帆

Know that love will never fail

要記得愛是永垂不朽的

Know that I will sing to you

我會對你高歌

Each night as I dream of you

在我每夜夢見你時

[Chorus:] 'Sé mo laoch mo ghile mear

我英勇的愛人,他是我的英雄

'Sé mo Shéasar, gile mear

我英勇的愛人,他是我的將軍(凱撒)

Suan gan séan ní bhfuair mé féin Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear

親愛的,自從他離開之後,我就寢食難安了

 

Ag seinm na farraige

旋律在海中穿流

Ag seinm na farraige

旋律在海中傳喚

Seinn... Play...

穿流著......

[Chorus:] 'Sé mo laoch mo ghile mear

我英勇的愛人,他是我的英雄

'Sé mo Shéasar, gile mear

我英勇的愛人,他是我的將軍(凱撒)

Suan gan séan ní bhfuair mé féin Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear

親愛的,自從他離開之後,我就寢食難安了

 

Gile mear, the wind and sun

親愛的,風和太陽

The sleep is over, dream is done

沉睡已經過去,夢境已經甦醒

To the west where fire sets

到達西方聖火的所在

To the gile mear, the day begun

 我英勇的心上人,日子才剛剛開始

[Chorus:] 'Sé mo laoch mo ghile mear

我英勇的愛人,他是我的英雄

'Sé mo Shéasar, gile mear

我英勇的愛人,他是我的將軍(凱撒)

Suan gan séan ní bhfuair mé féin Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear

親愛的,自從他離開之後,我就寢食難安了

Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear

自從他離開之後....

Amhrán na farraige

海洋之歌

Ór ar na seolta

金碧輝煌的帆

Ag seoladh na bhfonnta...

傳唱著海洋的旋律

 

也有吉他伴奏版:

這個是正港的原版(全是蓋爾語)↓↓

arrow
arrow

    繪緹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()