The Overtones, 直譯也就叫作 '弦外之音'。以Doo-Wop聞名。

來自英國的The Overtones出現讓我有種回到以前年代的感覺,尤其是一開始的合音和歌曲中的Echoing(擬聲)。

不知道為什麼令我想到Queen(也是我挺中意的樂團,很少搖滾樂能重視多層次的合音ww)

 

其實這首Gambling Man也不算新歌了,只是之前耶誕節討論到The Overtones的Acapella,又再次對這首中毒//另外歌詞的題材也很新鮮,希望你會喜歡。

 

 

 

I met you once, I loved you twice

一次邂逅  兩次心動

Thats the way this tale begins

故事從此揭開序幕

I played my hand, I rolled the dice

摩拳擦掌  擲出骰子

Now im paying for my sins

現在全是我自作自受

I got some bad addiction baby its you yeah yeah thats right

我賭上了癮  沒錯  全是是因為妳

And i feel you taking over me

這次輪妳站上了風

Could luck be a lady in here tonight

今晚會是這姑娘的幸運日嗎?


My odds are stacked

有人偷換了我的牌

I've never been a gambling man

我從來就不是什麼賭神

I've never had the winning hand

我從來就不被財神眷顧

but for you I'd lose it all

但為了妳  我願輸到傾家蕩產

 

My odds are stacked 

有人偷換了我的牌

I've never been a gambling man 

我從來就不是什麼賭神

I've never had the winning hand

我從來就不被財神眷顧

but for you I'd lose it all

但為了妳  我願賭上下半輩子的命



Baby
oh Could you be the queen of hearts

究竟妳是帶著紅心的后冠

or the devil in disguise

還是偽裝的撒旦

With every move

下手的每一步

I'm blinded by those diamonds in her eyes

我總被她雙瞳的炫目鑽石弄得眼花撩亂

I got some bad addiction baby its you yeah yeah thats right

我賭上了癮  沒錯  全是是因為妳

And i feel you taking over me

這次輪妳站上了風

Could luck be a lady in here tonight

今晚會是這姑娘的幸運日嗎?



My odds are stacked

有人偷換了我的牌

I've never been a gambling man

我從來就不是什麼賭神

I've never had the winning hand

我從來就不被財神眷顧

but for you I'd lose it all

但為了妳  我願輸到傾家蕩產

My odds are stacked 

有人偷換了我的牌

I've never been a gambling man

我從來就不是什麼賭神

I've never had the winning hand

我從來就不被財神眷顧

but for you I'd lose it all

但為了妳  我願拋下擁有的一切



I'm wrapped up your sweet lovin 

我以醉心於妳

but it feels just like a curse 

但這感覺就像是詛咒

you're beneath my skin I start tremblin 

妳我倆情纏綿  我不禁顫抖

with this love so dangerous

這是個危險的愛情

place your bets I want you place your bets 

賭在我身上吧 

why dont you just place your bets on me

何不就賭在我身上

 

My odds are stacked

有人偷換了我的牌

I've never been a gambling man

我從來就不是什麼賭神

I've never had the winning hand

我從來就不被財神眷顧

but for you I'd lose it all

但為了妳  我願輸到傾家蕩產

My odds are stacked

有人偷換了我的牌

I've never been a gambling man

我從來就不是什麼賭神

I've never had the winning hand

我從來就不被財神眷顧

but for you I'd lose it all

但為了妳  我願賭上下半輩子的命

 

 

\同場加映/

 

雖然他們發跡於倫敦,但主唱是愛爾蘭人(神奇的口音)

 

  

聽一次愛一次的完美翻唱www

 

 

 

 

arrow
arrow

    繪緹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()