安安首次翻譯求狠評w

尤其是蓋爾語的部分//

Celtic Woman是我很喜歡的世界音樂團體

就聽聽看吧,她們是billboard世界音樂的常客噢,我非常喜歡她們的聲音

歌曲部分從3:45開始

 

Chuaigh mé isteach i dteach aréir

昨晚我走進一間小酒館

is d'iarr mé cairde ar mhnaoi an leanna.

我問了女店員麥酒的價錢

Is é dúirt sí liom "Ní bhfaighidh tú deor.

她對我說"你連一滴都喝不起

Buail an bóthar is gabh abhaile

回家去吧"

I came by a house last night

昨晚我來到這間小屋

And told the woman I am staying

跟她說我今晚留在這

I said to her:

我和她說

"The moon is bright and my fiddles tuned for playing"

"月正明亮而我的小提琴也準備好演奏了"

Tell me that the night is long

告訴我夜很漫長

Tell me that the moon is glowing

告訴我月正明亮

Fill my glass I'll sing a song

斟滿這杯酒,我就唱一首歌

And will start the music flowing

而音樂將會像潺潺溪水般穿流著

Never mind the rising light

別在乎升起的那道光

There's no sign of day or dawning

這沒有所謂白天或黎明的標示

In my heart it's still the night

在我心中依舊是黑夜

And we'll stay here till the morning

我們將待在這直到天曉

 

[Chorus:]
Níl sé'n lá, níl a ghrá,

天還沒有亮,那不是我的愛

níl sé'n lá is ní bheidh go maidin

天還沒有亮,直到早晨前都不是白天

níl sé'n lá is ní bheidh go fóill,

天還沒有亮,天將不會亮

solas ard atá sa ghealaigh.

月亮就是一盞明燈

It's not day nor yet awhile

天還沒有亮,等會也不會亮

I can see the starlight shining

我能看見星光在閃爍

Níl sé ina lá is ní bheidh go fóill,

天還沒有亮,而天將不會亮

solas ard atá sa ghealaigh.

月亮就是一盞明燈

Fill the glasses one more time

再次斟滿酒吧

And never heed the empty bottle

不要留心於空酒瓶了

Turn the water into wine

以酒來代水

And turn the party up full throttle

火力全開熱血狂歡吧

Don't go out into the cold

別出去受寒了

Where the wind and rain are blowing

風在呼嘯雨在狂飆

For the fire is flaming gold

好像火在燒金般

And in here the music's flowing
而這裡音樂正穿流著

[Chorus]
Tell me that the night is long

告訴我夜很漫長

Tell me that the moon is gleaming

告訴我明月晶瑩無瑕

Fill my glass, I'll sing a song

斟滿這杯酒,我就唱一首歌

And we'll keep the music streaming

而我們將繼續高歌

Until all the songs are sung

直到所有歌都唱過一回

[Chorus:]
Níl sé'n lá, níl a ghrá,

天還沒有亮,那不是我的愛

níl sé'n lá is ní bheidh go maidin

天還沒有亮,直到早晨前都不是白天

níl sé'n lá is ní bheidh go fóill,

天還沒有亮,天將不會亮

solas ard atá sa ghealaigh.

月亮就是一盞明燈

文章標籤

繪緹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()