Hurts. 有人叫他們傷痛樂團,但我習慣叫'Hurts duo'. 畢竟也只有TheoAdam兩人嘛。 

他們有一種神奇的本領,把電音和電吉他也編寫得憂傷抒情。令我為之著迷。

 

Hurts 今年的專輯'Surrender'已於1013日登場摟ww不過他們的Vevo頻道也上傳了所有的Tracks(聯序曲也是),可以先去聽聽看。 

Rolling Stone的歌詞可說是整張專輯最吸引我的ㄧ篇,從暑假Hurts上傳一直聽到現在,題材很不常見,帶點淡淡的悲傷。

翻譯到是等到專輯釋出後才照著紙本歌詞翻,不然和網路上找到的還是多少有出入。

 

 

 

最後,照慣例,括號(可斟酌反白哦。)
 

 

 

Rolling Stone / 流浪孤女

 

 

 

In fair Verona where we lay our scene

 

在故事的開場  我們來到美麗的維羅納

 

Juliet is on her knees

 

Juliet 卻腿軟跪坐在地

 

She shoots to kill

 

她起初作勢要開槍

  

and aims to please

 

接著又巴結討好

 


And you can see it in her eyes

 

從她的雙瞳閃爍  你不難看出

 

It's not something that she likes

 

那並非發自內心

 

But she can't stand being alone

 

但她就是承受不了孤寂

 

So you thank her for her charm

 

於是你神差鬼使地向她道了謝

 

And you take her in your arms

 

惻隱之心使你將她摟在懷裡

 

But she just won't let you go

 

可她就是捨不得你離開

 


She said her daddy was an alcoholic

 

她說  她父親是個不務正業的酒鬼

 

And her mother was an animal

 

她母親是個冷血的衣冠禽獸

 

Now she's living like a rolling stone

 

現在她顛沛流離  隻身飄泊流浪

 

She said that the law

 

她說如果按著法律

 

will never take her alive

 

和他們一起回家

 

If they take her home

 

自己絕對活不到今天

 


In Belarus she was a vespertine

 

在家鄉白俄羅斯她曾是傍晚工作的藝妓

 

She danced the go-go* for the bourgeoisie

 

為中產階級的客人跳歌歌舞*

 

*(go-go 歌歌舞,常由穿著暴露的女子搭配流行音樂表演)

 

Now she's here and she is on her knees

 

而現在她屈膝下跪  請求贖罪

 

 

 

And she won't apologize for the cheating and the lies

 

她不會因為過去的欺騙和謊言賠罪

 

But she can't stand being this way

 

但過著狼狽的生活  她也無能為力

 

And you can see it in her eyes

 

從她銳利的眼神  你深深明白

 

She would kill them if they try

 

倘若有人要浪費她的生命

 

To send her back to her grave

 

她絕對不會手下留情

 

 

 


She said her daddy was an alcoholic

 

她說  她父親是個不務正業的酒鬼

 

And her mother was an animal

 

她母親是個冷血的衣冠禽獸

 

Now she's living like a rolling stone

 

現在她顛沛流離  隻身飄泊流浪

 

She said that the law

 

她說如果按著法律

 

will never take her alive

 

和他們一起回家

 

If they take her home

 

自己絕對活不到今天

 


(Rolling stone, rolling stone)
And she keeps on living like a
(rolling stone, rolling stone)
And she keeps on living like a

 

一路走來  她身世漂泊  找不到歸屬

 


She said her daddy was an alcoholic

 

她說  她父親是個不務正業的酒鬼

 

And her mother was an animal

 

她母親是個冷血的衣冠禽獸

 

Now she's living like a rolling stone

 

現在她顛沛流離  隻身飄泊流浪

 

She said that the law

 

她說如果按著法律

 

will never take her alive

 

和他們一起回家

 

If they take her home

 

自己絕對活不到今天

 

 

 

arrow
arrow

    繪緹 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()