2018 Destination Eurovision 最後選出的法國代表!

雖然不是我最喜歡的,但也算是不錯的結果(吧),第一次聽Mercy的歌詞就抓住了我的目光,說的是地中海難民主題,希望這對夫妻在五月能打動更多人囉(好奇舞台的樣子XD)

 

Je suis née ce matin

我 出生於今晨

Je m'appelle Mercy

我名叫Mercy

Au milieu de la mer

生於地中海之中

Entre deux pays, Mercy

兩個國度之間

 

C'était un long chemin et Maman l'a pris

母親長途跋涉  不畏風雨

Elle m'avait dans la peau, huit mois et demi

她將我放在身體裡,八個月半的時間

Oh oui, huit mois et demi

對,八個月半之久

On a quitté la maison, c'était la guerre

因為戰爭,我們離開家鄉

Sûr qu'elle avait raison, y'avait rien à perdre

當然,她有她的苦衷,不得不拋下一切

Oh non, excepté la vie

只有活下去是好

 

Je suis née ce matin

我生於今晨

Je m'appelle Mercy

我的名字是Mercy

On m'a tendu la main

他們拉了我一把

Et je suis en vie

於是我誕生

Je suis tous ces enfants

我像許多孩子一樣

Que la mer a pris

被海洋帶走

Je vivrai cent mille ans

我的生命將延續百萬年

Je m'appelle Mercy

我叫做Mercy

 

Et là devant nos yeux y'avait l'ennemie

眼前望去,是我們的敵人

Une immensité bleue peut-être infinie

遼闊浩瀚的藍,乍看無邊無際

Mais oui, on en connaissait le prix

但沒錯,我們早就知道代價

 

Surgissant d’une vague, un navire ami

 

突然,波浪的另一端出現友善的身影

 

A redonné sa chance à notre survie

 

再次給了我們生命的曙光

 

C'est là, que j'ai poussé mon premier cri

 

就在此時,這是我第一次哭出聲

 

Je suis née ce matin

我生於今晨

Je m'appelle Mercy

我的名字是Mercy

On m'a tendu la main

他們拉了我一把

Et je suis en vie

於是我誕生

Je suis tous ces enfants

我像許多孩子一樣

Que la mer a pris

在海洋中吞噬

Je vivrai cent mille ans

我的生命將延續百萬年

Je m'appelle Mercy

我叫做Mercy

Je suis née ce matin

 

我生於今晨

 

Je m'appelle Mercy

 

我叫做Mercy


 

Mercy, Mercy, je vais bien merci

謝謝你,現在我很好

 

(Mercy 是真有其人唷!點此看報導<<)


 

延伸聆聽:Live at Eurovision

 

 

 

 

English Version

 

 



 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 繪緹 的頭像
    繪緹

    繪緹的紙舟。

    繪緹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()