這首歌也是今年專輯中的噢,不要懷疑~
它沒有出現在CD裡,因為聽說這是pre-order才有bonus track,我沒在用iTunes, 所以是在YouTube才注意到的:))
這首歌我想應該是the script的心路歷程吧,是從小在內心深處對於音樂的執著與渴望。
是一首非關愛情也不太像是鼓舞人心的單純敘事曲。
When I was younger
當我還只是個孩子
I'd pray for thunder
我會在雷聲下祈禱
A thousand angels banging on their chairs
上千的天使在他們的椅子上砰砰作響
The white of all the lightning was never that frightening
再也沒有比這白色閃電要令人懼怕的了
Like cameras all flashing in the air
就像是攝影機的閃光燈在空中閃啊閃的好刺眼
And oh, after it would clear
噢,在天際漸漸晴朗了之後
The wonders of the universe they seem so near
宇宙間那些不可思議的東西又清楚地浮現了
Lying in my backyard
我一個人躺在後院
Head is facing skyward
望著天空
I'd imagine all the things that I could be
幻想未來的我是什麼樣子
A pilot or a fighter
是一位飛行員還是拳擊手
An astronaut or writer
一位太空人還是作家
Anything except just being me
這些期待都是我盼望的夢想
And oh, the bells would start to ring
噢,午夜鐘聲響起
Words came to my head and I would start to sing
文字穿梭我的腦海,我最渴望的,是高歌
With the moon as the spotlight
That shines on me
月光就像是舞臺的聚光燈,投射在我身上
And the stars were the lighters in the air
點點星光在空中是我的燈光師
And the wind screaming loud sounded just like a crowd
風的呼嘯聽起來就像是人群觀眾
And I swore I was already there
我發誓我早就站在這舞臺上
I'd howl at the moon
我會對明月高歌
I'd howl at the moon
對明月徹夜高歌
Now that I'm older
現在我已經懂事
And life's a little colder
這個世界變得好冷酷
It told to me need to let go of your dreams
你不要再不切實際了,拋開那些夢想吧
Everything changes
現在什麼都變了
They stare at blank pages
他們都心不在焉地讀書
I had the dream but couldn't find the key
而我有個夢想卻找不到開啟的鑰匙
But oh, some nights I hear the strings
噢,不過有些夜裡我聽見了琴弦聲
These melodies in my head I have to sing
這些旋律在我腦海中繚繞不絕,我知道我渴望的就是唱歌
With the moon as the spotlight
That shines on me
月光就像是舞臺的聚光燈,投射在我身上
And the stars were the lighters in the air
點點星光在空中是我的燈光師
And the wind screaming loud sounded just like a crowd
風的呼嘯聽起來就像是人群觀眾
And I swore I was already there
我知道我早就該站在這舞臺上
I'd howl at the moon
我會對明月高歌
I'd howl at the moon
對明月徹夜高歌
I'd howl at the moon
我會對明月高歌
I'd howl at the moon
對明月徹夜高歌
It keeps getting louder
那個聲音在我心中越來越大聲
It keeps getting louder
心中的夢想越來越強烈
It keeps getting louder
那個聲音在我心中越來越大聲
It keeps getting louder
心中的夢想越來越強烈
With the moon as the spotlight
That shines on me
月光就像是舞臺的聚光燈,投射在我身上
And the stars were the lighters in the air
點點星光在空中是我的燈光師
And the wind screaming loud sounded just like a crowd
風的呼嘯聽起來就像是人群觀眾的喧鬧
And I swore I was already there
我發誓這舞臺就是屬於我的
I'd howl at the moon
我會對明月高歌
I'd howl at the moon
對明月徹夜高歌
I'd howl at the moon
我會對明月高歌
I'd howl at the moon
對明月徹夜高歌
我很喜歡這位的cover<3 beautiful voice
留言列表